Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 7:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Прође седам дана откако Господ удари реку.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Tako je prošlo sedam dana od kako je Gospod udario Nil.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Тако је прошло седам дана од како је Господ ударио Нил.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Седам дана прође након што је ГОСПОД ударио по Нилу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 I navrši se sedam dana kako rijeku udari Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 7:25
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Гад дође Давиду, извести га и рече: „Хоћеш ли да буде седам година глад у земљи твојој или да бежиш три месеца пред непријатељима својим а да те они гоне, или да буде три дана помор у земљи твојој? Сад размисли па види шта да одговорим оном који ме је послао.”


Та три дана човек није могао да види другог и нико се није мицао са свога места. Међутим, у местима у којима су живели синови Израиљеви било је светло.


Сви Египћани почеше копати око Нила тражећи питку воду, јер нису могли да пију из Нила.


Тада Господ рече Мојсију: „Реци Арону нека испружи руку своју са штапом својим на реке, канале и баре и учини да жабе навале на земљу египатску.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ