Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 6:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Пошто чух уздисање синова Израиљевих које Египћани држе у ропству, опоменух се завета свога.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 A još sam čuo i uzdisanje Izrailjaca koje Egipćani drže u ropstvu, pa sam se setio svoga saveza.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 А још сам чуо и уздисање Израиљаца које Египћани држе у ропству, па сам се сетио свога савеза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 Чуо сам роптање Израелаца које Египћани држе у ропству и сетио сам се свога савеза.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I èuh uzdisanje sinova Izrailjevijeh, koje Misirci drže u ropstvu, i opomenuh se zavjeta svojega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 6:5
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом се Бог сети Ноја и свих звери и све стоке што беху с њим у ковчегу, па посла Бог ветар на земљу да сузбије воду.


сетићу се савеза који је између мене и вас и сваке душе живе која је у свом телу, па неће више бити потопа да затре свако биће.


Он се вечно сећа савеза свога, речи коју је дао хиљадама нараштаја!


После много времена умре цар египатски. Израиљци су стењали у ропству и вапили. Њихов вапај из ропства узлазио је к Богу.


Бог чу њихове вапаје и опомену се Бог свога завета са Авраамом, Исаком и Јаковом.


Господ настави: „Видео сам невољу народа свога у Египту и чуо вапај његов због угњетача његових и познах муку његову.


Египатски цар одговори: „Мојсије и Ароне, зашто одвлачите народ од посла његовог? Идите на свој посао!”


У свакој тузи њиховој и он је тужан био, и спасао их анђелом пред собом. Откупио их је љубављу својом и милошћу својом, подигао их је и носио у све дане од давнина.


Прихвати Израиља, свога слугу, да се сети милости,


да учини милост нашим очевима и да се сети свога светог савеза,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ