Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 6:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Међутим, Господ се обрати и заповеди им, Мојсију и Арону, да иду и синовима Израиљевим и фараону, цару египатском, да би изашли синови Израиљеви из земље египатске.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 No, Gospod je ponovio što je već rekao Mojsiju i Aronu: zapovedio im je da idu k Izrailjcima, i da kažu faraonu, egipatskom caru, da pusti Izrailjce iz Egipta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Но, Господ је поновио што је већ рекао Мојсију и Арону: заповедио им је да иду к Израиљцима, и да кажу фараону, египатском цару, да пусти Израиљце из Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 ГОСПОД је говорио Мојсију и Аарону о Израелцима и фараону, египатском цару, и заповедио им да изведу Израелце из Египта.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 Ali Gospod govori Mojsiju i Aronu, i zapovjedi im da idu k sinovima Izrailjevijem i k Faraonu, da izvedu sinove Izrailjeve iz zemlje Misirske.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 6:13
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Анђелима је својим заповедио да те чувају на свим путевима твојим.


Мојсије проговори пред Господом и рече: „Ево, синови Израиљеви ме не послушаше, а како ће слушати фараон, мене, спорог у говору?”


Ово су поглавари домова отаца њихових: синови Рувима, првенца Израиљева: Енох, Фалуј, Асрон и Хармија. То су Рувимове породице.


То су Арон и Мојсије, којима Господ рече: „Изведите синове Израиљеве из земље египатске по њиховим четама.”


Изведи га пред Елеазара, свештеника, и пред сав збор и пред њима му предај заповести.


Затим положи руке своје на њега и предаде му заповести, као што је Господ преко Мојсија и заповедио.


и рече му: „Ако си Син Божји, баци се доле, јер је написано да ће анђелима својим наредити за тебе и на рукама ће те носити да где не запнеш за камен ногом својом.”


Тада рече Господ Мојсију: „Ево, приближи се време да умреш. Позови Исуса. Дођите у шатор састанка да му дам заповести.” Мојсије и Исус одоше и дођоше у шатор састанка.


Ову ти наредбу поверавам, чедо Тимотеју, сходно пређашњим пророштвима за тебе, да оснажен њима ратујеш добар рат,


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом и изабраним анђелима да ово чуваш без предрасуде и ништа не чиниш по наклоности.


Налажем ти пред Богом, који све оживљава, и Христом Исусом, који је пред Понтијем Пилатом посведочио лепо исповедање,


Богатима на овом свету налажи да не буду охоли и да се не уздају у несигурно богатство, него у Бога, који нам све даје изобилно за ужитак,


Нико ко је у војној служби не уплиће се у послове овога живота – да би тако угодио ономе који га је у војску позвао.


Заклињем те пред Богом и Христом Исусом, који ће судити живима и мртвима, и његовим доласком, и његовим царством:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ