Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 „Од сада немојте више давати народу плеве да прави опеке као до сада. Нека иду сами нека купе плеву.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 „Ne opskrbljujte više narod slamom za pravljenje opeke kao do sada. Neka idu sami i skupljaju slamu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 „Не опскрбљујте више народ сламом за прављење опеке као до сада. Нека иду сами и скупљају сламу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 »Немојте овом народу више да набављате сламу за прављење цигала као раније. Нека иду и сами је сакупљају,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Otsele nemojte davati narodu pljeve za opeke kao doslije, neka idu sami i kupe sebi pljevu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:7
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада рекоше један другом: „Хајде да правимо плоче и да их печемо!” Те опеке су им служиле уместо камена, а асфалт уместо малтера.


Још додаде: „Има у нас доста сламе и хране и места за ноћење.”


Истог дана фараон заповеди надзорницима и писарима над народом говорећи:


Тражите од њих исту количину опеке коју су правили до сада. Не смањујте је! Они су лењи и зато вичу: ‘Хајдемо да принесемо жртву Богу своме!’


Имамо сламе и хране за магарце своје и хлеба и вина за себе, за слушкињу твоју и за момка који прати мене, слугу твога. Имамо доста свега.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ