Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Фараон настави: „Ево, народ се намножио у земљи, а ви хоћете да прекине да ради!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 Faraon još reče: „Eto, sad kad se narod u zemlji toliko umnožio, vi ih sprečavate u poslu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 Фараон још рече: „Ето, сад кад се народ у земљи толико умножио, ви их спречавате у послу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 И додаде: »Сад кад је народ у земљи многобројан, ви га одвраћате од посла.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 Još reèe Faraon: eto, naroda je mnogo u zemlji; a vi još hoæete da ostavlja svoje poslove.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:5
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Он им рече како су га саветовали момци говорећи: „Мој отац је ставио на вас тежак јарам, а ја ћу још додати на ваш јарам. Отац мој вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати бодљикавим бичевима.”


Отац мој је ставио на вас тежак јарам, а ја ћу вам га још отежати. Отац мој вас је шибао бичевима, а ја ћу вас шибати бичевима с бодљама.’”


Кад је Мојсије одрастао, једног дана оде међу браћу своју и виде њихове муке. Виде како неки Египћанин бије неког Јеврејина, земљака његовог.


Бројан народ је слава цару, а владару је пропаст кад нема народа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ