Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 5:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Надзорници су их гонили говорећи: „Завршавајте сваког дана посао као и док сте добијали плеву!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

13 Upravnici ropske tlake su ih terali govoreći: „Dovršite svoj dnevni posao, kao kad ste dobijali slamu.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

13 Управници ропске тлаке су их терали говорећи: „Довршите свој дневни посао, као кад сте добијали сламу.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

13 А гоничи су их терали да раде, говорећи: »Сваког дана завршите исто онолико посла колико и онда кад је било сламе.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

13 A nastojnici navaljivahu govoreæi: svršujte poslove svoje koliko dolazi na dan, kao kad je bilo pljeve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 5:13
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Прославили су Празник колиба по пропису, приносећи жртве паљенице сваки дан према броју како је одређено за сваки дан.


Он се подсмева градској вреви и не слуша вику гонича.


Тада поставише над њима надзорника да их мучи тешким радовима. Тако су фараону подигли градове Питом и Рамсес за складишта.


Идите сами и тражите је где има, али посао вам нећу смањити.’”


Народ се разиђе по свој земљи египатској да скупља стрњику уместо плеве.


Тукли су чак и писаре које су надзорници фараонови поставили над народом и грдили их: „Зашто ни јуче ни данас нисте направили опека колико је раније одређено?”


Истог дана фараон заповеди надзорницима и писарима над народом говорећи:


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ