Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 4:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 За време пута, на месту где ноћиваше, хтеде Господ да га убије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Ali kad su na putu stali da prenoće, Gospod navali na Mojsija da ga ubije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Али кад су на путу стали да преноће, Господ навали на Мојсија да га убије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 На путу, док је Мојсије био на коначишту, дође му ГОСПОД и хтеде да га убије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I kad bijaše na putu u gostionici, doðe k njemu Gospod i šæaše da ga ubije.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 4:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Необрезани мушкарац, који није обрезао кожицу уда свога, нека се прогна из народа јер је прекршио мој савез.”


На преноћишту један од њих отвори своју врећу да нахрани магарца и виде свој новац на врху вреће.


Он оде, али га срете лав и усмрти га. Тело његово је лежало на путу, магарац је стајао крај њега, а и лав је стајао покрај тела.


Давид подиже очи и виде анђела Господњег како стоји између земље и неба, а у руци му исукан мач који је подигао на Јерусалим. Тада падоше Давид и старешине ничице обучени у кострет.


Они ће послушати глас твој. Онда идите ти и старешине израиљске к цару египатском и реците му: ‘Господ, Бог Јевреја, јави нам се, па нам допусти да идемо три дана хода у пустињу да принесемо жртву Господу, Богу своме!’


Напашћу их као медведица којој младунце узму. Разбићу оклоп срца њихових, прождраћу их тамо као лав и растргнуће их звери пољске.


Онда Мојсије рече Арону: „То је оно што је Господ рекао говорећи: ‘На онима који су ми близу показаћу светост своју, пред целим народом прославићу се!’” Арон оћута.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ