Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 39:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Излише златне плочице и излише нити, па уткаше на порфиру, скерлет, кармезин и предени лан.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Iskovali su pločice od zlata, pa su ih izrezali u niti da se vešto upletu u ljubičastu, skerletnu i tamno crvenu tkaninu i od finog lana – vešto izvezenog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Исковали су плочице од злата, па су их изрезали у нити да се вешто уплету у љубичасту, скерлетну и тамно црвену тканину и од финог лана – вешто извезеног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Исковаше танке листиће злата и од њих исекоше нити да их уметну у плаво, љубичасто и скерлетно предиво и танак лан – дело вештог занатлије.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 Istegliše listove od zlata, i isjekoše žice, te izvezoše porfiru i skerlet i crvac i tanko platno vrlo vješto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 39:3
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кћи из Тира долази с даровима, старешине народне гледају лице твоје.


порфиру, скерлет, кармезин, фини и лош, и тканину од козје длаке,


Стан ћеш ми направити од десет застора од финог ланеног платна, порфире, скерлета и кармезина. По њима нека буду уметнички извезени херувими.


Највештији међу онима који су радили направише шатор од десет застора од преденог лана, порфире, скерлета и кармезина, на којима су били уметнички извезени херувими.


Начинише оплећак од злата, од порфире, скерлета, кармезина и преденог лана.


На оплећку начинише траке да се спајају на своја два краја.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ