Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 36:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 дођоше и рекоше Мојсију говорећи: „Народ доноси много више него што је потребно да се уради дело које је Господ заповедио да се уради.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

5 i rekoše Mojsiju: „Narod donosi i više nego što je potrebno da se obavi posao koji je Gospod zapovedio da se uradi.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

5 и рекоше Мојсију: „Народ доноси и више него што је потребно да се обави посао који је Господ заповедио да се уради.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

5 и рекоше Мојсију: »Народ доноси више него што је потребно да се обави посао који је ГОСПОД заповедио да се обави.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

5 I rekoše Mojsiju govoreæi: više donosi narod nego što treba da se uradi djelo, koje je Gospod zapovjedio da se uradi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 36:5
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад су све завршили, донесоше испред цара и Јодаја новац који је претекао. Од њега су начинили посуде за храм Господњи, посуде за службу и за жртве, за паљење и друге предмете златне и сребрне. Док је Јодај живео, жртве паљенице су се приносиле стално.


Сав народ поскида златне наушнице што им беху у ушима и донесоше Арону.


Тада дођоше сви мајстори који су радили светилиште, сваки са свог посла,


Онда Мојсије издаде наредбу да се огласи по логору: „Нека више ниједан човек ни жена не доносе никакав прилог за светињу.” Тако заустави народ да више не доносе.


Сви, наиме, траже своје, а не што је Христа Исуса.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ