Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 35:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Тада рече Мојсије синовима Израиљевим: „Видите, Господ позва по имену Веселеила, сина Урије, сина Орова из племена Јудиног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Mojsije reče Izrailjcima: „Vidite! Gospod je po imenu pozvao Veseleila, sina Urijinog, sina Orovog, iz plemena Judinog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Мојсије рече Израиљцима: „Видите! Господ је по имену позвао Веселеила, сина Уријиног, сина Оровог, из племена Јудиног.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Тада Мојсије рече Израелцима: »Ево, ГОСПОД је изабрао Бецалела сина Урија сина Хуровог, из Јудиног племена,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Tada reèe Mojsije sinovima Izrailjevim: vidite, Gospod pozva po imenu Veseleila sina Urije sina Orova od plemena Judina,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 35:30
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Напуни га Духом Божјим, мудрошћу, разумом, знањем и вештином за сваки посао,


Бог га његов поучава и на добро упућује.


А све ово чини један и исти Дух, који раздељује свакоме како хоће.


Има разлике у додељивању благодатних дарова, али је Дух исти.


По благодати Божјој која ми је дана, ја сам као мудри неимар поставио темељ, а други назиђује. Само сваки нека пази како назиђује.


Сваки добар дан и сваки савршен поклон долази одозго, од Оца светлости, код кога нема измене нити сенке од промене.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ