Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 35:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 Затим свако ко је имао дар у сребру или бронзи, прилагао га је Господу. Ко је имао багремовог дрвета за сваку употребу, доносио га је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 Isto tako i svi koji su hteli da prinesu srebro ili bronzu donosili su to kao prinos Gospodu. Svi koji su imali bagremova drva donosili su ga za izradu svakovrsnih predmeta.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 Исто тако и сви који су хтели да принесу сребро или бронзу доносили су то као принос Господу. Сви који су имали багремова дрва доносили су га за израду сваковрсних предмета.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 Ко год је хтео да дâ сребра или бронзе, донео их је као прилог ГОСПОДУ, и ко год је имао багремовог дрвета употребљивог за било који рад, донео га је.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I ko god prilagaše srebro ili mjed, donošaše u prilog Gospodu; i u koga god bijaše drveta sitima, za svaku potrebu u službi donošaše.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 35:24
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

коже овчије обојене црвено, фине коже, багремово дрво,


Ко год је имао порфире, скерлета, кармезина, преденог лана, козје длаке, кожа овнујских, обојених црвено, и кожа јазавичјих, све су доносили.


Све жене које су биле веште преле су својим рукама и доносиле то што су испреле: порфиру, скерлет, кармезин и предено платно.


Јер ако је добра воља ту, она је добродошла по ономе што има, а не по ономе што нема.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ