Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 33:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Он рече: „Ја ћу лично поћи с тобом и ја ћу те одморити.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

14 Gospod na to reče: „Ja lično ću poći s tobom, i tako te uspokojiti.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

14 Господ на то рече: „Ја лично ћу поћи с тобом, и тако те успокојити.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

14 А ГОСПОД одврати: »Сâм ја поћи ћу с тобом и ја ћу ти дати починак.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

14 I reèe Gospod: moje æe lice iæi naprijed, i daæu ti odmor.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 33:14
20 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад он примири, ко ће осудити? Кад прекрије лице, ко ће га видети?


Зато сам се у гневу свом заклео да неће ући у одмор мој.”


Господ је дању ишао пред њима у стубу од облака да би им показивао пут, а ноћу у стубу од огња да би им га осветљавао, тако да су путовали и дању и ноћу.


Бог му рече: „Ја ћу бити с тобом и ово ће ти бити знак да сам те ја послао: кад изведеш народ из Египта, служићете Богу на овој планини.”


У свакој тузи њиховој и он је тужан био, и спасао их анђелом пред собом. Откупио их је љубављу својом и милошћу својом, подигао их је и носио у све дане од давнина.


Овако говори Господ: „Нашао је милост у пустињи народ који је умакао мачу.”


Овако говори Господ: „Станите на путеве и погледајте. Питајте за стазе старе. Који пут ка добру води? Идите по њему и смириће се душе ваше. Они рекоше: ‘Нећемо да пазимо!’


А ти иди ка крају и отпочини. Устаћеш да наследство примиш на свршетку времена!”


Дођите к мени сви који сте уморни и оптерећени, и ја ћу вас одморити.


учећи их да држе све што сам вам наложио; и, ево, ја сам с вама у све дане до свршетка света.”


Ви ћете прећи Јордан. Настанићете се у земљи коју вам даје у наследство Господ, Бог ваш. Смириће вас од свих непријатеља ваших око вас и живећете без страха.


Зато кад те Господ, Бог твој, смири од свих непријатеља твојих око тебе, у земљи коју ти даје да је запоседнеш Господ, Бог твој, тада затри спомен Амалику под небом. Немој то да заборавиш!”


Тако све док Господ браћу вашу не настани исто као и вас и не заузму и они земљу коју им Господ, Бог ваш, даје са оне стране Јордана. Онда се вратите сваки на своје имање које вам дадох.’


Сам Господ иде пред тобом. Он ће бити с тобом, неће те напустити ни оставити. Не бој се и не плаши се!”


Због тога што је волео очеве твоје изабрао је потомке њихове после њих. Он сам изведе те из Египта великом силом својом.


Нико се неће одржати пред тобом док год си жив. Ја ћу бити с тобом као што сам био с Мојсијем. Нећу одступити од тебе, нити ћу те оставити.


Господ им даде да отпочину у миру свуда уоколо, као што се заклео оцима њиховим. Нико им од њихових непријатеља није одолевао. Све њихове непријатеље предаде им Господ у руке.


Сада је Господ, Бог ваш, донео мир браћи вашој, као што им је обећао. Сада се ви вратите у шаторе своје у земљу наследства свога с оне стране Јордана, коју вам је одредио Мојсије, слуга Господњи.


Прошло је много времена откако је Господ осигурао Израиљ од свих околних непријатеља. Исус зађе у године и остари.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ