Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 31:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Зато нека синови Израиљеви чувају суботу и празнују у све нараштаје као вечни савез.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

16 Stoga, neka Izrailjci drže subotu, slaveći je kao večni savez od pokolenja do pokolenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

16 Стога, нека Израиљци држе суботу, славећи је као вечни савез од поколења до поколења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

16 Нека Израелци држе суботу светкујући је из поколења у поколење као трајан савез.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

16 Zato æe èuvati sinovi Izrailjevi subotu praznujuæi subotu od koljena do koljena zavjetom vjeènim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 31:16
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Обрезиваћете кожицу уда свога. То нека је знак савеза између мене и вас.


Стављам дугу своју у облак да буде знак савеза између мене и земље.


У то време сам видео у Јудеји да газе у кацама у суботу, неке снопове натоварене на магарце, вино, грожђе, смокве и свакојаку робу и носе у Јерусалим у суботу. Прекорио сам их да тог дана не продају робу.


Шест дана нека се ради, а седми дан је субота, потпуни одмор, свет Господу. Ко би радио у дан суботњи, нека се погуби.


То ће бити знак између мене и синова Израиљевих довека јер је за шест дана Господ створио небо и земљу, а седмога дана престаде и почину.’”


Ако зауставиш у суботу ногу своју, у свети дан не обављаш послове своје, назовеш суботу радошћу и светињом Господњом, поштујеш је одустајањем од пута, не обављаш послове своје и не преговараш,


Питаће за пут за Сион, и тамо ће управљати лице своје: ‘Дођите, прионите уз Господа савезом вечним и незаборавним!’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ