Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 30:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 На њему немојте да приносите ни туђи тамјан, ни жртве паљенице, ни за принос, ни за преливање.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

9 Na žrtveniku ne prinosite nikakav tuđi kad, ni žrtvu svespalnicu, ni prinos, ni žrtvu izlivnicu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

9 На жртвенику не приносите никакав туђи кад, ни жртву свеспалницу, ни принос, ни жртву изливницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

9 На овом жртвенику не пали ниједан други кâд и не приноси жртву паљеницу ни житну жртву, и не изливај на њега жртву леваницу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

9 Ne prinosite na njemu kada tuðega niti žrtve paljenice niti prinosa; ni naljeva ne ljevajte na njemu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 30:9
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Једном у години нека Арон врши обред очишћења на његовим роговима. Крвљу од жртве за грех једном у години нека обави обред очишћења на њему. То чините у све нараштаје јер је сточић светиња Господу.”


Кад Арон припали жишке увече, нека и кади. То нека буде свагдашње кађење пред Господом у све нараштаје.


Надав и Авијуд, синови Аронови, узеше сваки своју кадионицу, ставише жар у њих и на њега ставише тамјан да принесу Господу. Међутим, тамјан је био туђ, који није био прописан.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ