Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 30:31 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

31 Потом кажи синовима Израиљевим: ‘Ово ће бити свето уље за помазивање кроз све нараштаје.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

31 A Izrailjcima reci: ’Ovo je moje posvećeno ulje za pomazanje za sva pokolenja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

31 А Израиљцима реци: ’Ово је моје посвећено уље за помазање за сва поколења.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

31 А Израелцима реци: ‚Ово је моје свето уље за помазање из поколења у поколење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

31 A sinovima Izrailjevijem kaži i reci: ovo neka mi bude ulje svetoga pomazanja od koljena do koljena vašega.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 30:31
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Некад си у утвари говорио вернима својим рекавши: „Помогао сам јунаку, узвисих младића из народа!


Затим узми крви која је остала на жртвенику и уља за помазивање и покропи Арона и одежде његове и синове његове и одежде њихове. Тако ће бити посвећени и он и одежде његове и синови његови и одежде њихове.


Помажи и Арона и синове његове и посветићеш их да ми буду свештеници.


Не сме се помазивати свако и немојте правити сличнога уља. Ово је посвећено уље и нека вам буде свето.


Затим, справи свето уље за помазивање и чисти тамјан мирисни, како га справљају мајстори.


Свештеник који је најузвишенији међу браћом својом, на чију је главу изливено уље помазања и који је посвећен да носи свете одежде, не сме расплитати косу, ни раздирати одећу.


Затим изли уље за помазивање на главу Арону и помаза га да се посвети.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ