Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 30:24 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

24 пет стотина по сиклу светилишта ловора и један хин маслиновог уља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

24 pet stotina šekela kasije prema hramskoj meri, i hin maslinovog ulja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

24 пет стотина шекела касије према храмској мери, и хин маслиновог уља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

24 пет стотина шекела касија-цимета – све према тежини светилишног шекела – и хин маслиновог уља.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

24 I kasije pet stotina mjerom svetom, i ulja maslinova jedan in.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 30:24
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Волиш правду, а мрзиш безакоње. Зато те помаза уљем Бог, Бог твој, више него другове твоје.


С првим јагњетом принеси једну десетину ефе белог брашна замешену с четвртином ине цеђенога уља и налив вина – четврт ине на једно јагње.


„Узми најбоље мирисе: пет стотина сикала најчистије смирне, пола од тога – двеста педесет мирисног цимета и двеста педесет мирисне трске,


Од тога направи уље за свето помазање, вештином мајсторском. То нека буде уље свето за помазивање.


Сикал нека буде двадесет гера, а мина нека је двадесет сикала, двадесет пет сикала и петнаест сикала.


Нека су вам мерила тачна, тегови тачни, ефа тачна, ин прав. Ја сам Господ, Бог ваш, који сам вас извео из земље египатске!


Нека принесе четврт ина вина за свако јагње за налив за жртву паљеницу или неку другу.


Узми пет сикала по глави. Узми их према храмовном сиклу: један сикал – двадесет гера.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ