Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 29:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 Тада ће они схватити да сам ја Господ, Бог њихов, који их је извео из земље египатске, да пребивам међу њима ја, Господ, Бог њихов.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Tada će znati da sam ja, Gospod, Bog njihov, koji ih je izveo iz Egipta da boravim među njima. Ja sam Gospod, Bog njihov!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Тада ће знати да сам ја, Господ, Бог њихов, који их је извео из Египта да боравим међу њима. Ја сам Господ, Бог њихов!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 Знаће да сам ја ГОСПОД, њихов Бог, који их је извео из Египта да би боравио међу њима. Ја сам ГОСПОД, њихов Бог.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 I poznaæe da sam ja Gospod Bog njihov, koji sam ih izveo iz zemlje Misirske da nastavam meðu njima, ja Gospod Bog njihov.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 29:46
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Међутим, да ли ће Бог заиста боравити с човеком на земљи? Ето, небо и највиша небеса не могу да те обухвате, а камоли овај храм који сам саградио.


Јудеја постаде светилиште његово и Израиљ област његова.


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из дома ропскога.


Нека ми саграде светилиште да могу да боравим међу њима.


Узећу вас да ми будете народ, а ја ћу вам бити Бог. Схватићете да вас ја Господ, Бог ваш, избављам од јарма египатског.


Зашто си као збуњен човек, као јунак који не може да спасе? Ти си међу нама, Господе, призивамо име твоје, немој нас оставити!”


„Овакав савез ћу начинити с домом Израиљевим после ових дана”, говори Господ: „Ставићу свој закон у тело њихово и уписаћу га у срце њихово. Ја ћу бити Бог њихов, а они ће бити народ мој.


Потом им реци: Овако говори Господ Господ: ‘Оног дана кад сам изабрао Израиљ, подигао сам руку своју потомству дома Јаковљевог и показао сам им се у земљи египатској. Подигао сам руку своју говорећи: Ја сам Господ, Бог ваш!


Ја, Господ, бићу им Бог, а слуга мој Давид биће кнез међу њима. Ја, Господ, рекох!


Ја сам Господ, Бог ваш! Освећујте се да будете свети јер сам ја свети. Немојте да се онечистите ниједним гмизавцем који по земљи пузи.


Зато држите заповести моје. Не чините никакве гадне обичаје које су радили пре вас да не бисте постали нечисти. Ја сам Господ, Бог Ваш!’”


„Кажи свему збору синова Израиљевих и реци им: ‘Будите свети јер сам ја свети, Господ, Бог ваш!


Поставићу стан свој међу вама и неће вас одбацити душа моја.


Међу вама ћу ходити, бићу Бог ваш, а ви ћете бити мој народ.


„По обећању које сам склопио с вама кад сте из Египта излазили, стајаће међу вама дух мој, не бојте се!”


Они се скупише против Мојсија и Арона и рекоше им: „Претерали сте! Сав збор и сви појединци су посвећени. И међу њима је Господ! Зашто се ви издижете изнад збора Господњега?”


Тада он рече синовима Израиљевим: „Овако говори Господ: ‘Ја сам извео Израиљ из Египта и избавих вас из руку египатских и свих царстава која су вас мучила.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ