Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 29:25 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

25 Затим их узми из њихових руку и спали на жртвенику преко жртве паљенице да буде мирис угодни Господу. То ће бити жртва паљеница Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

25 Zatim uzmi to iz njihovih ruku, pa spali na žrtveniku povrh žrtve svespalnice, kao ugodni miris pred Gospodom. To je paljena žrtva Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

25 Затим узми то из њихових руку, па спали на жртвенику поврх жртве свеспалнице, као угодни мирис пред Господом. То је паљена жртва Господу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

25 Затим то узми из њихових руку и спали на жртвенику заједно са жртвом паљеницом, да буде пријатан мирис ГОСПОДУ – то је жртва ГОСПОДУ спаљена ватром.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

25 Potom uzmi im to iz ruku, i zapali na oltaru svrhu žrtve paljenice, da bude miris ugodan pred Gospodom; to je žrtva ognjena Gospodu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 29:25
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Ноје подиже жртвеник Господу. Узе од свих чистих животиња и од свих чистих птица и принесе на жртвеник жртве паљенице.


Господ осети мирис угодни, па рече у свом срцу: „Никад више нећу земљу проклињати због човека, јер су мисли људског срца зле од детињства, нити ћу уништавати све живо као што сам учинио.


Мојсије и Арон, међу свештеницима његовим, и Самуило, међу онима који су призивали име његово, призивали су Господа и он их услиши.


Затим целога овна спали на жртвенику. То је жртва паљеница Господу, мирис угодни, жртва огњена.


Све то стави у руке Арону и у руке његових синова да обрћу тамо-амо, тако да буде жртва обртана пред Господом.


Друго јагње жртвуј увече, као жртву јутарњу с наливом, на мирис угодни Господу.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Изнутрице и ноге нека се оперу водом. Затим нека свештеник све то спали на жртвенику. То је жртва свеспаљна, жртва сажежена на мирис угодни Господу.


Зато ћете га јести на месту светом. То је твој део и део синова твојих од жртава паљеница Господу. Тако ми је заповеђено.


Никаква жртва коју приносите Господу нека не буде припремана с квасцем, јер ни квасац ни мед не треба да спаљујете као жртвени принос.


Нека свештеник узме самлевеног жита, уље и тамјан и сажеже као жртву паљеницу Господу.


Нека то донесе синовима Ароновим, свештеницима. Свештеник нека узме пуну шаку брашна и уља и сав тамјан и нека свештеник то спали на жртвенику као спомен-жртву. То је жртва огњена на угодни мирис Господу.


Нека свештеник одвоји од приноса део за спомен-жртву, а затим нека сажеже на жртвенику као жртву спаљену на угодни мирис Господу.


Онда нека то свештеник сажеже на жртвенику као храну жртвену Господу.


Потом нека принесе жртву захвалну Господу: лој који покрива изнутрицу, сав лој око изнутрице,


Онда нека то свештеник сажеже на жртвенику као храну жртвену Господу на мирис угодни. Сав лој се приноси Господу.


Потом нека он од жртве захвалне принесе као жртву паљеницу лој који је око изнутрице, сав лој.


Затим нека синови Аронови то спале на жртвенику са жртвом паљеницом која буде на дрвима на ватри. То нека буде жртва паљеница на угодни мирис Господу.


Потом нека принесу жртву захвалну Господу: лој, реп до кичме, лој који је око изнутрице, сав лој око изнутрице,


Ко би јео лој са животиње која се приноси Господу као жртва паљеница, тај нека се истреби из народа свога.


Нека то свештеник спали на жртвенику као жртву паљеницу Господу. То је жртва за преступ.


Затим их Мојсије узе из руку њихових и спали на жртвенику преко жртве паљенице. То је жртва посвећења на угодни мирис, жртва огњена Господу.


и живите у љубави, као што је и Христос вас љубио и самога себе предао за нас као принос и жртву Богу на пријатан мирис.


Изабрах га између свих племена Израиљевих себи за свештенике, да прилазе мом жртвенику, да пале тамјан и да носе оплећак преда мном. Предадох дому оца твога све жртве паљенице синова Израиљевих.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ