Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 28:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 То нека буде на Арону кад служи, да се чује звук звона кад улази у светилиште пред Господа и кад излази да не би погинуо.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Neka ga Aron ima na sebi kad vrši službu, da se čuje kad ulazi u Svetinju pred Gospoda i kad izlazi – da ne bi umro.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 Нека га Арон има на себи кад врши службу, да се чује кад улази у Светињу пред Господа и кад излази – да не би умро.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 Нека га Аарон носи на себи када врши службу. Звончићи ће се чути када буде улазио у Светињу пред ГОСПОДА и када буде излазио, па неће погинути.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 I to æe biti na Aronu kad služi, da se èuje glas kad ulazi u svetinju pred Gospoda i kad izlazi, da ne pogine.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 28:35
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека буду златно звонце па шипурак, златно звонце па шипурак, по ивици плашта свуда унаоколо.


Начини плочицу од чистога злата и на њој, као на печату, урежи „Посвећен Господу”.


Господ рече Мојсију: „Кажи брату своме Арону да не улази у свако доба у светињу иза застора, пред плочу на ковчегу, да не би погинуо. Ја ћу се на плочи јављати у облаку.


и то не крвљу јараца и јунаца, него својом сопственом крвљу, те нађе вечни откуп.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ