Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 26:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

2 Сваки застор нека буде двадесет осам лаката дуг и четири лакта широк. Сви застори нека имају исте мере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

2 Dužina svake zavese neka bude dvadeset osam lakata, a širina četiri lakta. Sve zavese neka budu iste mere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

2 Дужина сваке завесе нека буде двадесет осам лаката, а ширина четири лакта. Све завесе нека буду исте мере.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

2 Све завесе нека буду исте величине – двадесет осам лаката дуге и четири лакта широке.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

2 Jedan zavjes neka bude dvadeset i osam lakata dug i èetiri lakta širok; svi zavjesi da budu jedne mjere.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 26:2
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада цар рече пророку Натану: „Погледај! Ја седим у двору од кедровине, а ковчег Божји почива под шатором.”


Кад се Давид настанио у свом двору, рече пророку Натану: „Ево, ја живим у кући од кедровине, а ковчег савеза Господњег под прекривачима.”


Стан ћеш ми направити од десет застора од финог ланеног платна, порфире, скерлета и кармезина. По њима нека буду уметнички извезени херувими.


Пет застора нека су састављени један с другим, а и других пет нека буду састављени један с другим.


нека носе засторе светиње, шатор састанка, прекривач његов и прекривач од кожа јазавичјих који су одозго на њему, застор на улазу у шатор сведочанства,


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ