Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:36 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

36 Чашице и кракови нека буду из једног комада ковани од чистога злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

36 Pupoljci i krakovi neka čine jednu celinu sa svećnjakom. Sve to neka bude iskovano od jednog komada čistog zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

36 Пупољци и кракови нека чине једну целину са свећњаком. Све то нека буде исковано од једног комада чистог злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

36 Ложе и кракови нека са свећњаком чине једну целину исковану од чистог злата.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

36 Jabuke i grane njihove iz njega neka izlaze; sve jednostavno od èistoga zlata.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:36
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Цар Соломон начини двеста штитова од кованог злата. За сваки штит је употребио шест стотина сикала кованог злата.


Салиј од злата обрађеног два херувима на оба краја поклопца.


Затим начини свећњак од чистога злата, од обрађеног злата нека буде свећњак. Постоље, краци, чашице и латице нека буду од једног комада.


Главице и латице су биле из истог комада с њим, све беше од чистог, кованог злата.


Свећњак је био искован од злата. И стубић и чашице су били ковани рад. Како Господ показа Мојсију, онако се искова свећњак.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ