Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:35 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

35 Нека буде једна главица за два крака који излазе из ње, једна главица за друга два крака и још једна главица за два крака. Тако ће бити за свих шест кракова који се извијају из сталка.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

35 Jedan pupoljak neka bude ispod prva dva kraka, drugi pupoljak ispod druga dva kraka, i treći pupoljak ispod poslednja dva kraka. Tako neka bude za svih šest krakova koji izbijaju iz svećnjaka.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

35 Један пупољак нека буде испод прва два крака, други пупољак испод друга два крака, и трећи пупољак испод последња два крака. Тако нека буде за свих шест кракова који избијају из свећњака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

35 Испод првог пара кракова нека буде једна ложа, друга ложа нека буде испод другог пара, а трећа испод трећег – дакле укупно шест кракова који излазе из свећњака.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

35 Jedna jabuka pod dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega, i jedna jabuka pod druge dvije grane što izlaze iz njega; tako æe biti pod šest grana što æe izlaziti iz svijetnjaka;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:35
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

На једном краку нека буду три чашице у облику бадемовог цвета, свака с главицом и латицом. Тако нека буде на свих шест кракова који се извијају из сталка.


Главица из истог комада с њим била је под прва два крака, једна главица из истог комада с њим под друга два крака, а једна главица под трећа два крака. Тако је било из свих шест кракова који су се извијали из свећњака.


нити се пали светиљка и ставља под мерицу, него на свећњак, и светли свима у кући.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ