2. Mojsijeva 25:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић33 На једном краку нека буду три чашице у облику бадемовог цвета, свака с главицом и латицом. Тако нека буде на свих шест кракова који се извијају из сталка. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod33 Na jednom kraku neka budu tri čašice u obliku bademovog cveta, svaka s pupoljcima i laticama. Na drugom kraku neka takođe budu tri čašice u obliku bademovog cveta, svaka s pupoljcima i laticama. Tako neka bude sa svih šest krakova koji izbijaju iz svećnjaka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод33 На једном краку нека буду три чашице у облику бадемовог цвета, свака с пупољцима и латицама. На другом краку нека такође буду три чашице у облику бадемовог цвета, свака с пупољцима и латицама. Тако нека буде са свих шест кракова који избијају из свећњака. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод33 На једном краку нека буду три чашице у облику бадемовог цвета, с ложама и латицама, на другом опет три чашице у облику бадемовог цвета, с ложама и латицама, и тако на свих шест кракова који излазе из свећњака. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija33 Tri èašice kao badem neka budu na jednoj grani i jabuka i cvijet, i tri èašice kao badem i jabuka i cvijet na drugoj grani; tako neka bude na šest grana što izlaze iz svijetnjaka. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |