Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:28 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

28 Облице направи од багремовине и обложи их златом да би се сто носио.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

28 Drške napravi od bagremovog drveta i obloži ih zlatom. O njima će se nositi sto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

28 Дршке направи од багремовог дрвета и обложи их златом. О њима ће се носити сто.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

28 Мотке направи од багремовог дрвета и обложи их златом. Помоћу њих ће се сто преносити.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

28 A poluge naèini od drveta sitima, i okuj ih zlatom da se o njima nosi sto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:28
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опточи га чистим златом, опточи га изнутра и споља, а горње ивице опточи затним венцем.


Потом провуци облице кроз алке с обе стране ковчега да се помоћу њих ковчег носи.


Нека алке буду одмах испод оплате да у њима стоје облице за ношење стола.


За њега начини зделе, чиније, ведра и чаше којима ће се преливати принос. Начини их од чистога злата.


коже овчије обојене црвено, фине коже, багремово дрво,


Затим, пошто су сложили пребивалиште, пођоше синови Гирсонови и синови Мераријеви, који су носили пребивалиште.


На то му Господ рече: „Иди, јер ми је он изабрано оруђе да изнесе моје име пред многобошце и цареве и синове Израиљеве;


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ