Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Нека алке буду одмах испод оплате да у њима стоје облице за ношење стола.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Kolutovi neka budu pod okvirom da drže drške za nošenje stola.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Колутови нека буду под оквиром да држе дршке за ношење стола.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Колутови нека буду уз сам обруб, да држе мотке за ношење стола.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Pod oplatom neka budu bioèuzi, da u njima stoje poluge da se nosi sto.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:27
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом провуци облице кроз алке с обе стране ковчега да се помоћу њих ковчег носи.


Направи му оплату уоколо, као длан широку, и стави около златни венац.


Затим му направи четири златне алке и причврсти их на четири угла на четири његове ноге.


Облице направи од багремовине и обложи их златом да би се сто носио.


Даске опточи златом, такође и алке, да се кроз њих провлаче пречаге које опточиш златом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ