Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Нека херувими подигну крила увис тако да крилима заклањају поклопац. Нека буду окренути лицем један према другом, а и према поклопцу нека буду окренута лица херувима.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Heruvimi neka imaju podignuta krila prema gore, tako da zaklanjaju poklopac. Neka stoje licem okrenuti jedan prema drugome, tako da im lica budu okrenuta prema poklopcu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Херувими нека имају подигнута крила према горе, тако да заклањају поклопац. Нека стоје лицем окренути један према другоме, тако да им лица буду окренута према поклопцу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Нека херувимима крила буду раширена увис тако да њима засењују Помирилиште. Херувими нека буду лицем окренути један према другом и нека гледају у Помирилиште.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 I neka heruvimi rašire krila u vis da zaklanjaju krilima zaklopac, i neka budu licem okrenuti jedan drugom, prema zaklopcu neka su okrenuta lica heruvimima.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:20
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада усни, као лестве које стајаху на земљи, а врхом дотицаху небо и, гле, анђели Божји по њима се пењаху и силажаху.


У светињи над светињама начини два херувима од масивног дрвета. Сваки је био висок десет лаката.


Он их смести усред унутрашњег храма. Крила херувима су била раширена тако да је крило једног херувима дотицало један зид, а крило другог херувима други зид. У средини храма крила су им се додиривала.


Наиме, херувими су имали раширена крила над местом где је стајао ковчег и заклањали су херувими одозго ковчег и облице његове.


Даде и за жртвеник кадиони чисто злато по мери, нацрт кола за златне херувиме који ће раширеним крилима заклањати ковчег савеза Господњег.


У простору за светињу над светињама начини два херувима и обложи их златом.


Салиј од злата обрађеног два херувима на оба краја поклопца.


Салиј једног херувима на једном крају, а другог херувима на другом крају, значи, на поклопцу начините два херувима на оба краја.


Ишли су онамо куда их је дух водио. Кад су се подизали, и точкови су се подизали.


Ти си био херувим помазани, за заштитника те поставих. Био си на светој гори Божјој, посред камења огњеног.


И послаће своје анђеле с гласовитом трубом, па ће скупити његове изабранике од четири ветра, од једног краја неба до другог.


И рече му: „Заиста, заиста, кажем вам: видећете отворено небо и анђеле Божје како се пењу и силазе на Сина човечјег.”


Зато жена треба да има знак мужевљеве власти на глави – због анђела.


Сматрам, наиме, да је Бог нас апостоле као последње поставио, као на смрт осуђене, да нас гледају свет и анђели и људи.


да би се сада поглаварствима и властима на небесима посредством Цркве обзнанила многоразличита мудрост Божја,


а ви сте пуни у њему, који је глава сваког поглаварства и власти.


Нису ли то све службени духови послани да служе онима који ће наследити спасење?


а над њим херувими славе Божје, који осењиваху поклопац помирења; о свему овоме се сад не може говорити у појединостима.


Њима је откривено да нису служили себи, него вама, овим што вам се сад објавило посредством оних који су вам проповедали јеванђеље у Духу Светом, посланом с неба, у шта анђели желе да завире.


који је с десне стране Богу, пошто је отишао на небо, где су му потчињени анђели, и власти, и силе.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ