Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 25:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Салиј за њега четири златне алке и стави их на четири угла, две алке с једне стране и две с друге.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zatim izlij četiri zlatna koluta i prikuj ih na njegove četiri strane; dva koluta na jednu stranu i dva koluta na drugu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Затим излиј четири златна колута и прикуј их на његове четири стране; два колута на једну страну и два колута на другу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Излиј за њега четири златна колута и причврсти их за његове четири ноге – два колута са једне и два са друге стране.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 I salij mu èetiri bioèuga od zlata, i metni mu ih na èetiri ugla, da mu s jedne strane budu dva bioèuga i s druge strane dva bioèuga.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 25:12
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Опточи га чистим златом, опточи га изнутра и споља, а горње ивице опточи затним венцем.


Направи облице од багремовине и опточи их златом.


Нека облице стоје у алкама на ковчегу, нека се не извлаче из њих.


Затим му направи четири златне алке и причврсти их на четири угла на четири његове ноге.


Даске опточи златом, такође и алке, да се кроз њих провлаче пречаге које опточиш златом.


Нека се облице провуку кроз алке са обе стране жртвеника када се он носи.


Онда провуче облице кроз алке са обе стране ковчега да би могао да се носи.


Онда провуче облице кроз алке на обе стране жртвеника да се тако носи. Направио га је шупљег, од дасака.


Затим направише два златна колута и две златне алке и ставише те две алке на два краја напрсника.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ