Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 22:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 То му је једини покривач којим умотава своје тело. У чему ће спавати? Ако к мени завапи, услишићу га, јер ја сам милостив.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Ako uzmeš u zalog ogrtač svoga bližnjega, vrati mu ga pre nego što sunce zađe,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Ако узмеш у залог огртач свога ближњега, врати му га пре него што сунце зађе,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 »Ако узмеш огртач свога ближњег као залог, врати му га пре заласка сунца,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 Ako uzmeš u zalogu haljinu bližnjemu svojemu, vrati mu je prije nego sunce zaðe;

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 22:26
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Узимао си од браће своје залог ни због чега, свлачио си одећу с голих.


Сиротицама одводе магарца, удовицама узимају вола у залог.


Ноћивају наги, без одеће, немају покривач против хладноће.


Отржу одојче од дојке, узимају залог од сиромаха.


До њега су вапаји сиротих стигли, и он чу вапаје сиротих.


Међутим, ти посматраш, гледаш муку и страдање, у руке их узимаш. Сиромах се предаје теби, убогом си ти помоћник.


Овај невољник је завапио, Господ га је саслушао и спасао од свих невоља његових.


Узми одећу ономе ко је за туђина јемчио. Ти га оплени уместо туђинац.


ако немаш чиме да надокнадиш. Зашто да однесу постељу испод тебе?


никоме насиље не чини, залог не присваја, ништа не отима, даје хлеб свој гладном и голог одева,


не чини насиље, дужнику враћа залог његов, ништа не отима, даје гладном хлеб свој, голог одева


врати зликовац залог, накнади отето и почне да живи по заповестима живота не чинећи безакоње, живеће и неће погинути.


На одећи у залог узетој, крај сваког жртвеника леже, пију вино од оглобљених у храму богова својих.


Не искривљуј правицу дошљаку или сиротици! Не узимај у залог хаљине удовици!


Нико нека не узима у залог горњи или доњи камен жрвња. Тиме би се живот узео у залог.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ