Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 22:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Немојте цвелити удовице и сироте!

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

21 Ne postupaj loše sa došljakom niti ga ugnjetavaj, jer ste i vi bili došljaci u Egiptu.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

21 Не поступај лоше са дошљаком нити га угњетавај, јер сте и ви били дошљаци у Египту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

21 »Не кињи дошљака и не тлачи га, јер сте и сами били дошљаци у Египту.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

21 Došljaku nemoj èiniti krivo niti ga cvijeliti, jer ste bili došljaci u zemlji Misirskoj.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 22:21
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сиротог нападате, ближње своје осуђујете!


Господ чува дошљаке, помаже сиромаху и удовици, а пут грешницима искривљује.


„Ја сам Господ, Бог твој, који сам те извео из земље египатске, из дома ропскога.


Не угњетавај дошљака јер ви знате каква је душа дошљаку пошто сте били у земљи египатској.


Учите се да добро чините! Тежите за правдом! Потлаченом помажите! Сиротици правицу прибавите! Удовицу заштитите!


Овако говори Господ: Чините правицу и правду, избављајте потлаченог из руку насилника. Немојте чинити неправду странцу, сиротици и удовици. Не тлачите их и не проливајте крв невину на овом месту.


ако не угњетавате странца, сиромахе и удовице, не проливате крв невину на месту овом и не идете за другим боговима на своју несрећу,


Оца и мајку у теби презиру, странца у теби тлаче, сироте и удовице у теби злостављају.


Не закидај и не пљачкај ближњега свога! Зарада радника нека не остане код тебе до јутра.


Ако странац борави у земљи код вас, немојте га угњетавати!


Нека вам буде дошљак међу вама као и домаћи. Воли га као себе самога јер сте и ви били дошљаци у земљи египатској. Ја сам Господ, Бог ваш!


Ако ближњи твој поред тебе осиромаши и не може да се издржава, прихвати га и нека живи уз тебе као и дошљак и гост.


Немојте да тлачите удовицу, сиротицу, странца, ни сиромаха, и немојте да смишљате зло брату своме у срцима својим.’


„Доћи ћу да вам судим и журим да сведочим против врачара, прељубника, кривоклетника, оних који закидају плату најамнику, удовици, сиромаху, против оних који дошљаке тлаче и мене се не боје”, говори Господ Саваот.


Тада сам наложио и судијама вашим: ‘Саслушајте браћу своју. Судите правично између човека и брата његовог, или дошљаку.


Он даје правду сиромаху и удовици, воли дошљака и даје му храну и одећу!


Тако и ви волите дошљака, јер сте и ви били дошљаци у земљи египатској!


Сети се да си и ти био роб у земљи египатској и да те је избавио Господ, Бог твој. Зато ти ово данас заповедам.


Нека остане код тебе, у твојој средини, у месту које изабере у једном од твојих градова који му се свиди. Немој га мучити.


Не гади се Идумејца, јер ти је брат. Немој се гадити Египћанина јер си био дошљак у земљи његовој.


Не искривљуј правицу дошљаку или сиротици! Не узимај у залог хаљине удовици!


Нека је проклет онај ко искриви правицу дошљаку, сиротици и удовици. Сав народ нека каже: ‘Амин.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ