Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 ако после устане и хода макар са штапом, нека се осуди онај који га је ударио, нека му надокнади изгубљено време и плати лечење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

19 ali se kasnije oporavi i počne da izlazi uz pomoć štapa, oprašta se onome koji ga je udario. Ipak, taj mora da mu plati za gubitak vremena i da se pobrine za njegovo potpuno ozdravljenje.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

19 али се касније опорави и почне да излази уз помоћ штапа, опрашта се ономе који га је ударио. Ипак, тај мора да му плати за губитак времена и да се побрине за његово потпуно оздрављење.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

19 и после устане и хода, макар и са штапом, онда онај који га је ударио није крив. Нека му само плати за изгубљено време и нека се постара да се сасвим излечи.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

19 Ako se pridigne i izaðe o štapu, da ne bude kriv onaj koji je udario, samo dangubu da mu naknadi i svu vidarinu da plati.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:19
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Нека падне на главу Јоављеву и на сав дом оца његовог. Нека дом Јоавов никад не буде без оног који има течење, губу, који иде на штакама, који пада од мача и који нема хлеба!”


Ако се људи посвађају, па један удари другога каменом или песницом, али тај не умре, него падне у постељу,


Ако неко удари роба свога или робињу штапом тако да му умре под руком, нека буде кажњен.


Овако говори Господ Саваот: „Опет ће седети старци и старице по улицама јерусалимским, свако са штапом својим због старости дубоке.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ