Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 21:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

17 Ко прокуне оца свога или мајку своју, нека се погуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

17 Ko prokune svoga oca ili svoju majku, neka se svakako kazni smrću.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

17 Ко прокуне свога оца или своју мајку, нека се свакако казни смрћу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

17 »Ко прокуне свога оца или мајку, нека се погуби.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

17 Ko opsuje oca svojega ili mater svoju, da se pogubi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 21:17
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Поштуј оца свога и мајку своју да дуго поживиш на земљи коју ти даје Господ, Бог твој!


Ако се људи посвађају, па један удари другога каменом или песницом, али тај не умре, него падне у постељу,


Ко псује оца свог и мајку своју, томе ће се светиљка угасити у мрклом мраку.


Постоји род који проклиње оца свога и не благосиља мајку своју.


Око које се руга оцу и не слуша мајку кљуцаће гавранови с потока и појести млади орлови.


Ако би неко имао сина самовољног и непослушног, који не слуша оца свога и мајку своју, кога су прекоревали, али их он није послушао,


Онда нека га сви људи онога места каменују да погине. Тако истреби зло из своје средине. Сав Израиљ нека чује и нека се уплаши.


Нека је проклет онај ко ружи оца свога или мајку своју. Сав народ нека каже: ‘Амин.’


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ