Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 20:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Тада рече Господ Мојсију: „Овако кажи синовима Израиљевим: ‘Видели сте да сам вам говорио с неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Gospod reče Mojsiju: „Ovako reci Izrailjcima: ’Videli ste da sam govorio s vama s neba.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Господ рече Мојсију: „Овако реци Израиљцима: ’Видели сте да сам говорио с вама с неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 ГОСПОД рече Мојсију: »Овако реци Израелцима: ‚Сами сте видели да сам вам говорио са неба.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 I Gospod reèe Mojsiju: ovako kaži sinovima Izrailjevim: vidjeli ste gdje vam s neba govorih.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 20:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Сишао си на Синајску гору, говорио си с њима с неба и дао им заповести праведне, законе истините, добре наредбе и уредбе.


Да ли је икад неки народ чуо глас Божји да говори из огња као што си ти чуо и остао жив?


Дозволио ти је да с неба чујеш глас његов, да те поучи. Показао ти је његов велики огањ на земљи и из огња си слушао речи његове.


Ви рекосте: ‘Гле, огња! Данас видесмо да Бог може да говори с човеком, а да човек остане жив!


Које је створење чуло глас Бога живога, као ми, како говори из огња и остало живо?


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ