Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада сестра његова рече ћерки фараоновој: „Хоћеш ли да ти нађем дојиљу међу Јеврејкама да доји дете?”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Onda njegova sestra upita faraonovu ćerku: „Hoćeš li da odem i potražim ti dojilju među Jevrejkama da ti doji dete?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Онда његова сестра упита фараонову ћерку: „Хоћеш ли да одем и потражим ти дојиљу међу Јеврејкама да ти доји дете?“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Тада његова сестра рече фараоновој кћери: »Да идем да ти доведем неку дојкињу Јеврејку, да ти доји дете?«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 Tada reèe sestra njegova kæeri Faraonovoj: hoæeš li da idem da ti dozovem dojkinju Jevrejku, da ti doji dijete?

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 2:7
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Марија пророчица, сестра Аронова, узе бубањ у руке, а све жене јој се придружише с бубњевима и играху.


Његова сестра стаде подаље да види шта ће с њим бити.


Кад је отвори, виде дете, дечачића како плаче. Она се сажали на њега и рече: „То је јеврејско дете!”


„Иди”, одговори ћерка фараонова. Девојчица оде и дозва мајку дететову.


Марија и Арон почеше грдити Мојсија због жене Етиопљанке којом се оженио. Наиме, он се оженио женом Етиопљанком.


Жена Амрамова звала се Јохаведа, ћерка Левијева, која се родила у Египту. Она је родила Амраму Арона, Мојсија и Марију, сестру њихову.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ