Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 17:15 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

15 Тада Мојсије начини жртвеник и назва га „Господ, застава моја”.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

15 Mojsije podigne žrtvenik i nazva ga – „Gospod je moja zastava“ –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

15 Мојсије подигне жртвеник и назва га – „Господ је моја застава“ –

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

15 Потом Мојсије подиже жртвеник и назва га »ГОСПОД је мој барјак«,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

15 Tada naèini Mojsije oltar, i nazva ga: Gospod zastava moja.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 17:15
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом се Господ јави Авраму и рече му: „Даћу ову земљу потомству твоме.” Тада Аврам ту подиже жртвеник Господу, који му се јавио.


Затим он оде у брда источно од Ветиља. Ту разапе шатор свој, између Ветиља на западу и Гаја на истоку. Онде подиже жртвеник Господу и призва име Господње.


То место Авраам назва Господ се стара. Зато се и данас каже: „На брду где се Господ стара.”


Ту подиже жртвеник и назва га – Бог, Бог Израиљев.


Уздрмао си и развалио земљу. Затвори пукотине њене јер се заљуљала.


Потом Мојсије записа све речи Господње. Ујутру уста рано и подиже жртвеник под гором и дванаест стубова за дванаест племена Израиљевих.


Начини жртвеник од багремовине, пет лаката дуг и пет лаката широк, значи, квадрат, а три лакта висок.


Кад то виде, Арон сагради пред њима жртвеник, повика и рече: „Сутра је празник Господу!”


Гедеон начини онде жртвеник Господу и назва га Мир Господњи. Жртвеник и данас стоји у Офри Авијезеровој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ