Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 16:22 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

22 Шестога дана накупише хране двоструко, по два гомора на свакога. Тада дођоше старешине збора и известише Мојсија.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

22 Šestog dana su skupili dva gomera po osobi. Svi knezovi zajednice dođu i izveste Mojsija o ovome.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

22 Шестог дана су скупили два гомера по особи. Сви кнезови заједнице дођу и известе Мојсија о овоме.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

22 Шестога дана сакупише двоструко више – два омера по човеку. Када су сви поглавари заједнице дошли да о томе известе Мојсија,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

22 A u šesti dan nakupiše hljeba dvojinom, po dva gomora na svakoga; i doðoše sve starješine od zbora, i javiše Mojsiju.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 16:22
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

То је оно за шта је Господ заповедио: ‘Скупљајте колико коме треба за јело, по особи, свако према броју душа које су му у шатору.’”


Тако су скупљали свако јутро колико је коме требало за јело, а кад би сунце огрејало, то се топило.


Шестог дана, кад припреме шта су накупили, биће двоструко онолико колико су скупљали сваког дана.”


Онда их Мојсије зовну и приђоше к њему Арон и све старешине збора и он разговараше с њима.


Нека вам је света Јубиларна година. Једите само оно што само израсте.


Сејаћете осме године, а хранићете се старим родом. Док не приспе род девете године, хранићете се старим родом.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ