Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:46 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

46 У кући нека се једе, немојте износити меса из куће и не ломите кости.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

46 Jedite je u jednoj kući. Meso ne iznosite iz kuće. Ne lomite ni jednu kost žrtve.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

46 Једите је у једној кући. Месо не износите из куће. Не ломите ни једну кост жртве.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

46 »Једите је у једној кући – ништа од меса не износите из куће и ниједну кост немојте да јој поломите.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

46 U istoj kuæi da se jede, da ne iznesete mesa od nje iz kuæe, i kosti da joj ne prelomite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:46
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Много невоља праведник има, али ће га Господ од свих избавити.


Он чува све кости његове, ниједна му се неће сломити.


Ништа нека не остављају од ње до јутра. Нека не преломе ниједну кост. Нека славе Пасху по њеним прописима.


а кад дођоше до Исуса и видеше да је већ умро, не пребише му голени,


Све се ово, наиме, догодило да се испуни Писмо: „Његова кост се неће преломити.”


Јер као што је тело једно и има многе удове, а сви удови тела, иако су многи, једно су тело, тако је и Христос.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ