Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 ви им одговорите ово је Пасха Господња, кад је Он мимоишао куће Израиљаца у Египту, убијао Египћане, а наше куће сачувао.” Тада се народ сагну и поклони.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 vi im recite: ’Ovo je pashalna žrtva Gospodu, koji je prošao pokraj kuća Izrailjaca u Egiptu kad je ubijao Egipćane, dok je naše domove pošteđivao.’“ A narod je kleknuo i poklonio se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 ви им реците: ’Ово је пасхална жртва Господу, који је прошао покрај кућа Израиљаца у Египту кад је убијао Египћане, док је наше домове поштеђивао.’“ А народ је клекнуо и поклонио се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 ви им одговорите: ‚То је пасхална жртва ГОСПОДУ, који је прошао изнад кућа Израелаца у Египту и поштедео наше укућане када је убијао Египћане.‘« Народ се тада дубоко поклони Богу.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Recite: ovo je žrtva za prolazak Gospodnji, kad proðe kuæe sinova Izrailjevih u Misiru ubijajuæi Misirce, a domove naše saèuva. Tada narod savi glavu i pokloni se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:27
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Давид рече целом збору: „Благословите Господа, Бога свога!” Тада сав збор благослови Господа, Бога отаца својих, поклонише се и падоше ничице пред Господом и пред царем.


Тада Јосафат сави лице к земљи, а сви Јудејци и становници Јерусалима падоше пред Господом и поклонише се Господу.


Потом цар Језекија и поглавари рекоше левитима да хвале Господа речима Давида и видеоца Асафа. Они почеше хвалу с великом радошћу, сагнуше се и поклонише се.


Јездра прослави Господа, Бога великог, а сав народ одговори: „Амин, амин!” Потом подигавши руке своје, савише се и поклонише Господу до земље.


Хоровођи. Поучна песма синова Корејевих.


Сведочанство постави у Јакову, закон заснова у Израиљу, за који заповеди оцима нашим да деци својој предају.


Да причаш синовима својим и унуцима својим шта сам учинио Египћанима и каква сам знамења показао њима како бисте знали да сам ја Господ.”


Једите овако: опасаних бедара, са обућом на ногама и штапом у руци. Једите брзо јер је Пасха Господња.


Кад Господ буде пролазио да удари Египат, видеће крв на надвратнику и на оба довратка, па ће мимоићи та врата истребљивач и неће ући у куће ваше да убија.


Потом отидоше синови Израиљеви и учинише како им је Господ преко Мојсија и Арона заповедио, тако учинише.


Кад те једном син твој запита: ‘Шта то значи?’, одговори му: ‘Руком моћном изведе нас Господ из Египта, из дома ропскога.


Тога дана објасни сину своме говорећи: ‘Ово је због онога што ми Господ учини кад сам излазио из Египта.’


Немој приносити крви од жртве уз квасне хлебове и нека на празник Пасхе не преноћи жртва до ујутро.


Мојсије одмах паде и поклони се.


Народ поверова, разумеде да је Господ походио синове Израиљеве и да је видео патњу њихову. Падоше ничице и поклонише се.


Очистите стари квасац да будете ново тесто, као што сте стварно бесквасни. Јер и Христос је као наше пасхално јагње принет на жртву.


Жртвуј од крупне и ситне стоке за Пасху Господу, Богу своме, на месту које изабере Господ да онде настани име своје.


Не смеш жртвовати Пасху у сваком месту које ти да Господ, Бог твој.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ