Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 12:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Ништа с квасцем не смете јести, већ једите бесквасан хлеб у свим обитавалиштима својим.’”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

20 Ne jedite ništa što je s kvascem. U svim svojim naseobinama jedite beskvasni hleb.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

20 Не једите ништа што је с квасцем. У свим својим насеобинама једите бесквасни хлеб.’“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

20 Не једите ништа с квасцем. Где год живели, бесквасни хлеб једите.‘«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

20 Ništa s kvascem nemojte jesti, nego jedite hljeb prijesan po svijem stanovima svojim.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 12:20
4 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

У тих седам дана нека се не нађе квасац у вашим кућама. Ко год би јео нешто с квасцем, нека се та душа истреби из збора Израиљевог, био он странац или домаћи.


Потом Мојсије сазва све старешине израиљске и рече им: „Идите и изаберите животиње из стада по породицама својим и закољите пасхално јагње.


Немој приносити крви од жртве уз квасне хлебове и нека на празник Пасхе не преноћи жртва до ујутро.


Другу причу им каза: „Царство небеско је слично квасцу који жена узе и помеша у три посуде брашна док све не ускисну.”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ