Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Mojsijeva 10:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Мојсије одговори: „Ти си тако рекао. Нећу ти више на очи излазити!”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

29 Mojsije mu reče: „Tako će i biti; više ti neću videti lice.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

29 Мојсије му рече: „Тако ће и бити; више ти нећу видети лице.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

29 »Добро си рекао«, рече Мојсије, »више ти нећу изаћи на очи.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

29 A Mojsije reèe: pravo si kazao; neæu ti više doæi na oèi.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Mojsijeva 10:29
3 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Вером остави Египат не уплашивши се краљеве јарости; јер се чврсто држао Невидљивога, као да га гледа.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ