Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 8:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Затим поче да приноси Соломон жртве паљенице Господу на жртвенику Господњем који начини пред тремом,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

12 Zatim je Solomon prineo Gospodu svespalnice na žrtvenik Gospodnji koji je napravio pred tremom

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

12 Затим је Соломон принео Господу свеспалнице на жртвеник Господњи који је направио пред тремом

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

12 Соломон је приносио жртве паљенице ГОСПОДУ на ГОСПОДЊЕМ жртвенику који је подигао испред трема,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

12 Tada prinošaše Solomun žrtve paljenice Gospodu na oltaru Gospodnjem koji naèini pred trijemom,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 8:12
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Даде и за виљушке, котлиће, чаше од злата, златне посуде по мери и сребра по мери за сваку чашу сребрну.


Тада принесе Соломон онде, пред Господом, на жртвенику бронзаном који је био испред шатора састанка, хиљаду жртава паљеница.


Кад је Аса чуо те речи и пророштво пророка Одида, охрабри се и уклони гнусне кипове из целе земље Јудине и Венијаминове и из градова које је заузео у Јефремовој гори. Потом обнови жртвеник Господњи који је стајао пред тремом Господњим.


Потом је начинио бронзани жртвеник двадесет лаката дуг, двадесет лаката широк и десет лаката висок.


Кнез је дужан да даје жртве паљенице, жртве за грех и жртве драговољне на празнике, о младини, суботом и о свим празницима дома Израиљевог. Он нека приноси жртве, жртву паљеницу и жртву захвалну за очишћење дома Израиљевог.”


Потом ме одведе у унутрашње предворје дома Господњег и, гле, на улазу у храм Господњи, између предворја и жртвеника, било је око двадесет пет људи. Били су окренути леђима према храму Господњем, а лицем према истоку и клањали су се Сунцу на истоку.


Између трема и жртвеника нека плачу свештеници, слуге Господње, и нека кажу: „Смилуј се, Господе, народу своме! Не предај срамоти наслеђе твоје, порузи варвара! Зашто да се говори међу народима: ‘Где је Бог њихов?’”


А Исус је ходао у храму по Соломоновом трему.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ