Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 6:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Отац мој Давид науми да сагради храм имену Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

7 Moj otac David je naumio da sazida Dom imenu Gospoda, Boga Izrailjevog.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

7 Мој отац Давид је наумио да сазида Дом имену Господа, Бога Израиљевог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

7 Мој отац Давид био је наумио да сагради дом за Име ГОСПОДА, Бога Израеловог,

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

7 I naumi David otac moj da sazida dom imenu Gospoda Boga Izrailjeva.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 6:7
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

десет волова угојених, двадесет волова с паше и сто оваца, осим јелена, срна, дивокоза и угојених птица.


Мој отац Давид био је наумио да сазида храм имену Господа, Бога Израиљевог.


Кад се Давид настанио у свом двору, рече пророку Натану: „Ево, ја живим у кући од кедровине, а ковчег савеза Господњег под прекривачима.”


Давид рече Соломону: „Сине! Био сам наумио да сазидам храм имену Господа, Бога свога.


Међутим, Господ рече оцу моме Давиду: ‘Добро си учинио што си помислио да саградиш храм имену моме.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ