2. Летописи 6:41 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић41 Сад устани, Господе, Боже, у боравишту свом, ти и ковчег силе твоје! Господе, Боже! Нека се обуку у спасење свештеници твоји и верници твоји нека се радују у срећи! အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod41 Uzdigni se sad, o, Gospode Bože, na mesto svog počinka; ti i Kovčeg Sile tvoje! Sveštenici nek ogrnu spasenje, tvoji verni dobru nek se raduju. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод41 Уздигни се сад, о, Господе Боже, на место свог починка; ти и Ковчег Силе твоје! Свештеници нек огрну спасење, твоји верни добру нек се радују. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод41 А сада, устани, ГОСПОДЕ, Боже, и дођи на место свога починка, ти и Ковчег твоје моћи. Нека се твоји свештеници, ГОСПОДЕ, Боже, заодену спасењем, нека се твоји верни радују у благостању. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija41 I tako, stani, Gospode Bože, na poèivalištu svojem, ti i kovèeg sile tvoje; sveštenici tvoji, Gospode Bože, neka se obuku u spasenje, i sveci tvoji neka se raduju dobru. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |