Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 34:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 ‘Зато што ти је срце одмекнуло и што си се понизио пред Богом кад си чуо шта је рекао за ово место и за становнике његове, покајао се преда мном, раздерао си одећу своју и плакао преда мном, зато сам те услишио’, говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

27 Pošto ti je srce omekšalo, te si se ponizio pred Bogom kad si čuo njegove reči o ovom mestu i njegovim stanovnicima, pa si se ponizio preda mnom, pa si razdrao svoju odeću i plakao preda mnom, zato sam te uslišio – govori Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

27 Пошто ти је срце омекшало, те си се понизио пред Богом кад си чуо његове речи о овом месту и његовим становницима, па си се понизио преда мном, па си раздрао своју одећу и плакао преда мном, зато сам те услишио – говори Господ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

27 Зато што ти се срце смекшало и што си се понизио пред Богом када си чуо шта је рекао против овог места и његових житеља, зато што си се преда мном понизио и раздро своју одећу и заплакао преда мном, чуо сам те, говори ГОСПОД.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

27 Što je odmeknulo srce tvoje i ponizio si se pred Bogom kad si èuo što je rekao za to mjesto i za stanovnike njegove, i ponizivši se preda mnom razdro si haljine svoje i plakao preda mnom, zato i ja usliših tebe, veli Gospod.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 34:27
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Тада Давид зграби одећу своју и раздера је, а тако и сви људи који су били с њим.


Кад Господ виде да су се они покајали, дође реч Господња Семаји, коју саопшти: „Покајали су се, нећу их уништити. Избавићу их и неће се излити гнев мој на Јерусалим преко Сисака.


Тад се Језекија покаја зато што је био охол, и он и становници Јерусалима, тако да не дође гнев Господњи за време Језекијиног живота.


Док је био у невољи, молио се Господу, Богу своме, и веома се покајао пред Богом отаца својих.


Молио му се и умолио га, тако да је услишио молитву његову и вратио га у Јерусалим, у царство његово.


Његова молитва и како је услишен, сви његови греси и његова невера, места на којима је подигао узвишице, саградио кипове и идоле резане пре него што се покајао, све је то записано у Књизи виделаца.


Кад је цар саслушао речи закона, раздера одећу своју.


Цару Јудином који вас је послао да упитате Господа реците да Господ, Бог Израиљев, каже за речи које си чуо:


‘Ево, ја ћу те прибрати оцима твојим, у миру ћеш бити прибран у гроб свој, нећеш видети својим очима несреће које ћу пустити на ово место и на становнике његове.’” Они пренеше цару одговор.


Господе, ти чујеш жеље убогих. Окрепи срца њихова, пригни уво своје!


Праведници завапе и Господ их чује, избавља их од свих невоља њихових.


Отвори, Господе, усне моје и уста моја објављиваће ти хвалу!


Одлазите од мене сви који зло чините јер је Господ чуо глас мој плачни!


Тада отидоше Мојсије и Арон к фараону и рекоше му: „Овако говори Господ, Бог Јевреја: ‘Докле ћеш одбијати да се преда мном понизиш? Пусти народ мој да ми служи!


Овако говори Вишњи и Узвишени, чије је име Свети, и вечно живи: „Боравим на висини у светињи, али ја сам и с понизним и скрушеним, оживљујем дух смерних и крепим срца скромних.


Одазваћу се пре него што ме позову, услишићу их док они још говоре.


Све је то начинила рука моја, тако је постало”, говори Господ. „Међутим, кога ћу погледати? На невољника, на оног скрушеног духа и на оног који се боји речи моје.


Слушајте реч Господњу, ви који дрхтите од речи његове: „Браћа ваша која вас мрзе и одбацују вас због имена мога говоре: ‘Нека се покаже слава Господња, да видимо радост вашу!’”


Даћу вам ново срце и удахнућу у вас дух нов! Извадићу из тела ваших срце камено и даћу вам срце месно!


Господ му рече: „Иди поред града, поред Јерусалима, и обележи словом тав чела људи који тугују и плачу због гадости које се у њему чине!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ