2. Летописи 31:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић10 поглавар свештенички Азарија из дома Садоковог одговори му: „Откако су почели да доносе ове прилоге у храм Господњи, једемо, сити смо, а много и претиче. Господ је благословио свој народ и зато је много претекло.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod10 I reče mu Azarija, Prvosveštenik od Sadokovog doma: „Od kada su počeli da donose prilog za Dom Gospodnji, jeli smo i nasitili smo se, jer smo imali i više nego što nam je potrebno, u izobilju. Jer je Gospod blagoslovio svoj narod, pa je svega preostalo u izobilju.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод10 И рече му Азарија, Првосвештеник од Садоковог дома: „Од када су почели да доносе прилог за Дом Господњи, јели смо и наситили смо се, јер смо имали и више него што нам је потребно, у изобиљу. Јер је Господ благословио свој народ, па је свега преостало у изобиљу.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод10 па му Азарја, главни свештеник, из Садокове породице, одговори: »Откад је народ почео да доноси своје прилоге у Дом ГОСПОДЊИ, имамо довољно да једемо и много нам претекне, јер је ГОСПОД благословио свој народ, па је овако много остало.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija10 A Azarija poglavar sveštenièki od doma Sadokova reèe mu: otkad poèeše donositi ove priloge u dom Gospodnji, jedemo i siti smo i pretjeèe mnogo, jer je Gospod blagoslovio svoj narod, te je preteklo ovo mnoštvo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |