Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 29:30 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

30 Потом цар Језекија и поглавари рекоше левитима да хвале Господа речима Давида и видеоца Асафа. Они почеше хвалу с великом радошћу, сагнуше се и поклонише се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

30 Tada je car Jezekija sa glavarima rekao Levitima da slave Gospoda rečima Davida i Asafa videoca. I oni su slavili u radosti, pognuli su glave i poklonili se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

30 Тада је цар Језекија са главарима рекао Левитима да славе Господа речима Давида и Асафа видеоца. И они су славили у радости, погнули су главе и поклонили се.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

30 Цар Езекија и његови службеници наредише Левитима да певају хвалоспеве ГОСПОДУ речима Давида и видеоца Асафа, и они су их певали с радошћу, па погнули главе и клањали се ГОСПОДУ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

30 Potom reèe car i knezovi Levitima da hvale Gospoda rijeèima Davidovijem i Asafa vidioca; i hvališe s velikim veseljem, i savivši se pokloniše se.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 29:30
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Потом Јодај постави стражу код храма Господњег под надзором свештеника и левита, као што их је Давид поделио у храму Господњем да приносе жртве Господу, као што пише у закону Мојсијевом, с радошћу и весељем по упутству Давидовом.


Тако су синови Израиљеви који су били у Јерусалиму празновали Празник бесквасних хлебова седам дана у великом весељу. Левити и свештеници су сваког дана славили Господа са инструментима за слављење Господа.


Цео скуп одлучи да празнује још седам дана, тако да су празновали у весељу још седам дана.


Велико весеље је било у Јерусалиму. Још од времена Давидовог сина Соломона, цара Израиљевог, није било тако што у Јерусалиму.


Кад сви синови Израиљеви видеше како сиђоше огањ и слава Господња на храм, приклонише лица к земљи, поклонише се и прославише Господа „... јер је добар, јер је довека милост његова”.


Синови Израиљеви, свештеници, левити и они који се вратише из ропства посветише радосно храм Божји.


Седам дана су радосно празновали Празник бесквасних хлебова. Господ их је обрадовао кад им је прибавио наклоност цара асирског, тако да их је оснажио у радовима на храму Бога, Бога Израиљевог.


Још одраније, у доба Давида и Асафа, било је предводника певачких и песама у хвалу и славу Богу.


Тада су веровали речима његовим и хвалу му певали.


Нека се радује Израиљ створитељу своме, нека се веселе синови сионски цару своме!


Радујте се Господу, кличите праведни! Веселите се сви који сте чистог срца!


Псалам Асафов. Бог над боговима, Господ говори, земљу дозива од изласка сунчевог до заласка.


Ходите, поклонимо се, ничице паднимо, клекнимо пред Господом, који нас је створио.


Поклоните се Господу у узвишености светој, сва земља нека стрепи пред лицем његовим!


Радујте се свагда у Господу; опет велим: „Радујте се!”


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ