Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 29:26 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

26 Левити су стајали с Давидовим инструментима, а свештеници с трубама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

26 Leviti su stajali sa Davidovim instrumentima i sveštenici sa trubama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

26 Левити су стајали са Давидовим инструментима и свештеници са трубама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

26 Тако су Левити стајали с Давидовим музичким инструментима, а свештеници са својим трубама.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

26 I tako stajahu Leviti sa spravama Davidovijem a sveštenici s trubama.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 29:26
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Свештеници Севанија, Јосафат, Натанаило, Амасај, Захарија, Венаја и Елиезер дували су у трубе пред ковчегом Божјим, а Овид-Едом и Јехија били су вратари код ковчега.


Свештеници Венаја и Јазило непрекидно су трубили пред ковчегом Божјег савеза.


Било је четири хиљаде вратара и четири хиљаде оних који су славили Господа уз инструменте који су за то направљени.


Почните песму, у бубањ ударајте, свирајте у драге тамбуре и харфице!


Они ће певати и играти: „Сви извори моји су у теби!”


Господ ме спасава, зато свирајмо у све дане живота свога у храму Господњем!”


Дерете се уз звук харфе, као Давид инструменте измишљате.


Дувајте у трубе и у дана весеља својих, празника својих, младога месеца, кад приносите жртве паљенице и жртве захвалнице. Нека вам то буде спомен пред Богом вашим. Ја сам Господ, Бог ваш.”


Нека дувају у трубе свештеници, синови Аронови. То нека је стални закон за вас и потомке ваше.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ