2. Летописи 29:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 Свештеници уђоше у храм Господњи да га очисте. Сву нечистоту коју нађоше у храму Господњем изнесоше у трем храма Господњег. Левити су то покупили и однели у долину Кедрона. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod16 Sveštenici su ušli u unutrašnjost Doma Gospodnjeg, da ga očiste. Izneli su svu nečistoću koju su našli u Domu Gospodnjem u dvorište Doma Gospodnjeg, a Leviti su to preuzeli i izneli napolje, na potok Kidron. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод16 Свештеници су ушли у унутрашњост Дома Господњег, да га очисте. Изнели су сву нечистоћу коју су нашли у Дому Господњем у двориште Дома Господњег, а Левити су то преузели и изнели напоље, на поток Кидрон. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод16 Свештеници уђоше у светилиште ГОСПОДЊЕ да изврше очишћење. У двориште Дома ГОСПОДЊЕГ изнеше све нечисто што су затекли у Храму ГОСПОДЊЕМ, па то Левити узеше и изнеше у долину Кидрон. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija16 I ušavši sveštenici u dom Gospodnji da ga oèiste, iznosiše svu neèistotu što naðoše u crkvi Gospodnjoj u trijem doma Gospodnjega; a Leviti kupiše i iznosiše napolje na potok Kedron. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |