Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 29:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Синови моји! Немојте да оклевате јер вас је Господ изабрао да стојите пред њим да му служите и да му кадите.”

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

11 O, sinovi moji, ne budite nemarni jer vas je Gospod izabrao da stojite pred njim, služite mu i budete njegove sluge koje pale mirisni kad.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

11 О, синови моји, не будите немарни јер вас је Господ изабрао да стојите пред њим, служите му и будете његове слуге које пале мирисни кад.“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

11 Синови моји, не будите сада немарни, јер ГОСПОД вас је изабрао да стојите пред њим и служите му, да пред њим обављате службу и палите кâд.«

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

11 Sinovi moji, ne oklijevajte više, jer je vas izabrao Gospod da stojite pred njim i služite mu, i da mu budete sluge i da mu kadite.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 29:11
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Арон и синови његови приносили су жртве на жртвенику и кадили су, служили су у светињи над светињама службу помирења за Израиљ, како је наредио Мојсије, слуга Божји.


Па ко може њему саградити храм кад га небо и највиша небеса не могу обухватити? Ко сам ја да њему градим храм? Него само да се кади пред њим.


Он је одредио свештеницима дужности њихове и подстакао их да служе у храму Господњем.


Сад благосиљајте Господа све слуге Господње које стојите у дому Господњем ноћу.


У то време одвоји Господ племе Левијево да носи ковчег савеза Господњег, да стоји пред Господом, да му служи и да благосиља у име његово, као што је и данас.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ