Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




2. Летописи 25:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Чим се учврстио у царству, побио је дворане који су убили цара, оца његовог.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Novi srpski prevod

3 Kad se carstvo učvrstilo pod njegovom vlašću, pobio je sluge koje su ubile njegovog oca cara.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Нови српски превод

3 Кад се царство учврстило под његовом влашћу, побио је слуге које су убиле његовог оца цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Библија: Савремени српски превод

3 Када је учврстио своју власт у царству, погуби оне службенике који су убили његовог оца, цара.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Sveta Biblija

3 I kad se utvrdi u carstvu, pobi sluge svoje koji ubiše cara oca njegova.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




2. Летописи 25:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

Кад је Јорам почео да влада царством оца свога и кад се учврстио, побио је сву браћу своју мачем, чак и неке угледне Израиљце.


Међутим, синове њихове није погубио јер тако пише у Закону Мојсијевом, где Господ заповеда говорећи: „Очеви нека не гину због синова, ни синови због очева, него нека свако гине за грех свој.”


Потом народ из земље поби све оне који су се били побунили против цара Амона и зацари народ из земље његовог сина Јосију на његово место.


Ако неко намерно устане на ближњега свога и подмукло га убије, одвуци га и од мога жртвеника и нека се погуби.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ