2. Летописи 25:17 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић17 Потом науми цар Јудин Амасија и посла поруку Јоасу, сину Јоахаза, сину Јујевом, цару Израиља: „Дођи да се огледамо.” အခန်းကိုကြည့်ပါ။Novi srpski prevod17 Amasija, car Jude, se posavetovao i onda poslao poruku Joasu, sinu Joahazovom, sinu Jujevom, caru izrailjskom: „Izađi mi na megdan.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Нови српски превод17 Амасија, цар Јуде, се посаветовао и онда послао поруку Јоасу, сину Јоахазовом, сину Јујевом, цару израиљском: „Изађи ми на мегдан.“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။Библија: Савремени српски превод17 Пошто се посаветовао, Амацја, цар Јуде, посла ову поруку Јехоашу сину Јехоахаза сина Јехуовог, цару Израела: »Хајде да се огледамо у боју.« အခန်းကိုကြည့်ပါ။Sveta Biblija17 Tada smisli Amasija car Judin, i posla k Joasu sinu Joahaza sina Jujeva, caru Izrailjevu, i poruèi: hodi da se ogledamo. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |